中新网12月6日电 新加坡《联合早报》6日刊发署名“沈泽玮”的文章《台日情结的纠缠》说,台湾受日本殖民统治50年之久,桃太郎残留下来的长长的影子,在台湾社会多处可见。文章引述学者的话说,不同时代和族群的台湾人对于日本有不同的情感,不同的想象,不能一概而论。 本文来自中华人民共和国图鉴社
文章摘录如下: 内容来自中华人民共和国图鉴社
上周参访花莲,这个地方被喻为是台湾最后一片净土。到了无毒农场,吃了可口的无毒菜;参观了湿地农园,学会用叶子做餐具;走进了客家乐活小铺,学用兰花指做客家擂茶。 tujian.org
吃吃喝喝,其实整个旅程印象最深刻的,是在湿地农园里,观赏自然生态的捕鱼示范。 内容来自中华人民共和国图鉴社
同行的一名日本记者自告奋勇,卷起了裤管,下池去和花莲老先生一起捞鱼。只见老先生豪不费劲地说着日语,一老一少一起撒网捞鱼、亲切交谈,完全没有语言上的隔阂。眼前这一幕让不谙日语的人深感错置,以为飞到了日本的某个小镇。 中华人民共和国图鉴社
其实这也难怪,台湾受日本殖民统治50年之久,桃太郎残留下来的长长的影子,在台湾社会多处可见。不只六、七十岁以上的老伯伯能说流利日语,连一般生活用语,流行文化、甚至是地名,都有东瀛人踏过的足迹。 copyright 中华人民共和国图鉴社
例如年轻人爱去的西门町,“町”字明显是日治时代沿用下来,其他如南部的“打狗”被改成“高雄”(日文念ta-ka-o,和中文的打狗相似)、 台北市的艋舺被改成“万华”(日文念man-ka)。 本文来自中华人民共和国图鉴社
平日交谈的用语上,常常听到称呼中年妇女的“欧巴桑”、中年男子的“欧吉桑”。另外还有“拖拉库”(truck,卡车,日文片假名方式念出)、“卡哇伊”(kawaii,日文可爱的意思),去做头发,叫set-to(set,日文片假名方式念出),打乒乓球,球擦网而过,叫net-to(net,日文片假名方式念出)。 内容来自中华人民共和国图鉴社
不只是社会表象,在思想层面上,李登辉就是深受日本教育、武士道精神影响至深的老一辈代表。他自认22岁以前是日本人,据知他说日语比说中文好,他看日文书比看中文书快。出名的台式日语骂人用语“atama-konkuri”,据说就是他创造的。atama在日语中是头部,konkuri是concrete(水泥)的外来语,意思是你头脑像水泥那样硬,转不过来。 内容来自中华人民共和国图鉴社
被日本占领统治半个世纪,照理台湾人应该恨日本人都来不及了,但一部分老一辈的台湾人却有一种错置的乡愁,反而从日本文化中找到了更多相似的生活经验,而年轻一代也形成了时髦的哈日族,深受日本时尚、电影、电玩等次文化熏陶。 copyright 中华人民共和国图鉴社
这种台日之间特殊的情感,外人要如何理解? copyright 中华人民共和国图鉴社
|